תרגום לשיר Safer מהמחזמר- First Date

תרגום לשיר Safer מהמחזמר- First Date

תרגום של שיר מהמחזמר  First Date שצריכים כבר להעלות בארץ.  בינתיים הגרסה הזו בוצעה בפרזנטיצה אצל יורם לווינשטיין (וידאו בקרוב)

 

 

 

 

 

כל מה שבטוח

ברור שהתמודדתי,

עם כל הבעיות,

נדמה שהתגברתי,

אבל הן שוב  חוזרות

אני לא מסוגלת,

פשוט לשחרר,

תמיד רק מתאמצת,

אבל זה לא עובר.

זה הכל בגלל אבא,

ואשתו השנייה,

בגלל אמא שתמיד

הייתה קרצייה.

 

כי מאז שנולדתי,

הרגשתי בדידות,

ותמיד  רק חיפשתי,

טיפת משמעות.

והיום לא נותר

זיכרון של תמימות,

אין מי שילטף, ייתן כתף

כמו הכתף שלך,

כי נותר לי, רק לבטוח בך,

כן נותר לי, רק לבטוח בך.

 

כי מיליון הסרטים

עם פרחים ושקיעה,

מזכירים לי תמיד,

שאני ראויה.

הייתי אמיתית,

לא הסתרתי רגשות,

אבל  איכשהו תמיד,

עשיתי שגיאות.

ועכשיו כשאני,

שוב יוצאת עם אידיוט,

אני לא מתאהבת,

בתוך שתי שניות.

 

וכשאת מתגברת,

חוצה עוד שלב,

וכולם מסביבך

רק מפנים לך ת’גב.

את שורדת כל יום,

אבל כלום לא לשווא,

כי יש סוף הטוב.  

אז בלי לחשוב,

את קצת מרימה ת’אף…

לא בטוח, לחשוף שום קלף

      לא בטוח, לחשוף שום קלף.

התחשלתי מזמן,

ודי טוב לבד,

אבל קצת ממשיכה

לחכות לאחד.

סתירה שאוכלת אותי מבפנים.

כשאני מתעקשת עוד להאמין.

 

וכולם כבר עברו

‘תהליך’ עם עצמם

ואני מה איתי?

מאמץ לחינם? 

אז אומר לעצמי, נחושה, בקול רם

“תתחילי כבר להתמודד,

אין עוד חלומות לנטוש,

רק עוד פסגות לכבוש”

אולי עדיף כבר,

פשוט עדיף כבר,

לוותר מראש….

 

מה אתה חושב את חושבת על הכתבה?

כל מה שבאזז

דודה מטושקה- סדרת רשת

גלילה לראש העמוד
דילוג לתוכן