על השחיטה- גרסת פרעות חמלניצקי

על השחיטה- גרסת פרעות חמלניצקי

על השעטנז שביצעתי בין ‘על השחיטה’ של ביאליק לבין פרעות חמלניצקי.כזכור, סיפרת בהרצאה על השואה בשפה העברית אודות המשחק הידוע ‘הקדרים באים’ שהוא שיבוש של ‘הטאטארים באים’.האיזכור שלך נתן לי ‘אסמכתא היסטורית’  לביצוע השיר הבא.
בקצרה, אספר שבזמן הסגר אני מצלם סדרת רשת אודות מרגלת התרבות העברית מטושקה פנדמיק, דודה שלי, אשר מוצאת דרכים יצירתיות לשפר לי את החיים. בין השאר אנחנו מבצעים שירים שונים בין הפרקים. הפרק על האירוויזיון מסתיים במשפט של מטושקה-
“בילדותי פחדתי ללכת לישון שמא התחבא לי מוז’יק מתחת למיטה.כי במקרים רבים אכן הסתתר לי מוז’יק מתחת למיטה.סבתי עליה השלום הייתה מרגיעה אותי עם שיר ארסי אודות חיי הפלך”
השיר של מטושקה מבוסס על השיר הזוכה של אירוויזיון 2016 מאת הזמרת האוקראינית ג’מאלה. השיר נקרא 1944 והוא מספר על גירוש הטאטרים מחצי האי קרים. השיר הושר באנגלית ובשפה הטאטרית של קרים המוסיף לו נופך מסתורי ומורבידי.
בגרסה העברית, חיברתי את הבתים (אותם תרגמתי מאנגלית לעברית  והתאמתי לתקופה) לבין הפזמונים אשר הסתדרו מבחינת משקל ומצלול עם ‘על השחיטה’ בעברית ביאליקית.

דודה מטושקה- סדרת רשת

גלילה לראש העמוד
דילוג לתוכן